杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90288|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
1 {  S0 `' V6 U5 o( G* J7 ?
' x3 q4 M; a5 R8 x* B& H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# O9 O" d4 u: L- T, H: I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# U+ J+ C# ]5 ?5 @
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; T6 q8 b7 h/ l0 q7 p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: Z( A: t6 X' ^7 O2 M% l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% G! C$ ]' {# q7 q) K/ \- K

- O! F! J* C6 f: i; r, r[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, I3 N. J. m6 _' T. q+ o) j4 H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  f! C! s2 u; O7 ?! a% U" V2 D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 `: i4 P; e! {
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  X4 T7 Z0 ~6 Z0 d' N) x
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 h, V: c8 q$ ?
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* |  C5 E% n" T# ?( R
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 `+ q: P3 }6 w/ ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 b% z* Z5 @/ z# X( ?3 r3 w" r* ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- {+ e  g0 y8 Z  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) S7 V/ b( e9 H* o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* ?0 l% t/ V/ @6 s9 ~* K
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 W' ?' v! F. s* _
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# w/ E* ^+ Q; a# P2 f& X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. C4 A8 T7 t) w* W* M
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 A% X, `* r$ B4 V3 X+ b
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 Q/ _- m7 o$ o" d5 P0 ~4 W% E  [b]苏:[/b]记不住了?' B# V5 M  l3 P# k" N4 B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) d$ ^5 D! F1 x
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, @7 k; U- e; G! \% o4 v$ v! v  [b]张:[/b]难。( u1 _& o% ?$ q. ?- f9 t8 r. @0 J' d1 {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ T3 \" V' r9 I3 @5 x9 d  j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 U9 n4 i8 q2 Z2 S
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
. v% T+ |; W0 Z4 x4 `: P  [b]张:[/b]是的。
# M* G0 O$ Z( q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 j$ u2 X9 F# \7 ^' N  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 k; J, G, _4 U, H9 P; j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 w; _5 L0 _7 P$ Q  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 t" x2 [4 C& n  b% X9 @
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% B3 K  c: \2 \. C& G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, g( @; Q( {0 m2 _+ A7 g  f) W8 A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ O+ X( b, N# c- t) k* ]; X5 \
  [b]博:[/b]政务参赞。# ^7 ~1 K  r, s  o) o% }
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' [- ?/ ?# J, L' M* z( o5 ]! Q! l, Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* \3 U3 L% H; _
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 Y: N% Y( p" G9 z( l1 l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% L1 A0 o1 P. `& K/ H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! m8 N' I; |( S# H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) u* D3 U# R5 M; \4 h9 [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' f: t. O- L2 w6 d9 @) f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ o- w% v' \5 K7 t/ w9 h
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 K6 g% D8 w) h8 Q- }8 Y
  [b]博:[/b]没有。
% N( F' {6 N" Z/ l9 [/ p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 ]7 L' S0 ?' F: P9 e* w" Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  i2 O! [. Q- L0 p2 h; |  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 u, k& i, P3 l& u) I0 r( J/ E) `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ r; E! w( z  M  \$ q0 O  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 y% |! s, k- v" Z7 K! F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  g0 e& W0 I" X( c  [b]博:[/b]应该是语音语调。* {( J. M" `; N0 }) \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* z$ A% m: g/ `7 Q8 X$ A( H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- D& W/ }& n4 {1 U2 D2 A% o3 i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 u( x# J% R5 M; I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 s% }, ?3 I! V0 d/ q" d& y! f
  [b]博:[/b]截然不同吗?$ [! A( A* T+ s7 y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 q5 B5 k2 }  N  [b]博:[/b]……
; ^+ F2 y6 s5 q  X# G7 k/ p4 h1 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 H( ?1 r; [$ f# V) Q3 \7 c6 v
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 k5 t$ Z/ y; _  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# E& p. I! a- `0 w# |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: s9 q5 X- k# j; N1 @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 l4 X: F& `, [  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) J/ Q% F/ s$ \7 ~4 i8 n* O
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 e7 n2 B1 i6 v2 Y" t$ ~  (四位均笑。)8 ^9 o* z; ?; ^$ t& y. {, W; v
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 L! d8 S" `# K/ x5 b, P
  [b]苏:[/b]为什么?
) k6 B2 _& b. `8 `& F# G" O  y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% [! v4 S- [- W% ^2 n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 e2 Q0 t+ g, m+ U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 F) J4 X' i  B; P5 |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 @# T% b0 R, |3 [6 a9 B$ p  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 N* I& Y' z. F/ M2 p& t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& j% Y2 \: b. R
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; j3 j5 U  Q6 S- ?! u1 n% P
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% z5 ~$ ^2 V7 y) l& T  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 E) N, }; {1 l! R! t: J  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。( V& E/ h/ o" ?$ `: |
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- u+ Q" |: S& y$ S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ u% H$ C: j& |* J* g/ @# e7 y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 w4 _' \+ }6 L0 ~  {$ T
  [b]博:[/b]是,不一样。$ X+ [% ~1 p; z5 ]! o1 F1 }
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 o% K% s) T6 \( i9 _2 I! c& k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 ?  _- Q0 Z! o1 v0 r7 o  [b]苏:[/b]读?8 p4 k2 A  B, P9 |% ~9 A5 B7 s( _7 E
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 K$ n( D6 S& L" {" w
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" d; X; V4 H+ E5 y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 k! C4 e6 S) i/ y' _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% g. v/ Q" t: h5 P; L( o4 S8 c' S
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( K1 N5 o; `( D; ]# e6 a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" d, l# p" m- K; ?* _2 a. L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ y$ b8 i0 q# A. Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# G/ s' @  I4 \4 e
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% g! F2 i/ `1 b! h$ h+ L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 z( b" j7 Q8 T# N
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 B0 \+ [2 Y6 n  ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% e! J9 y( Y  |7 |8 {( R: ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. k: c0 G% r1 Z" T5 A
  [b]苏:[/b]哦!1 R% ~! t: D( o! ^. B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 S6 ^2 f, [* h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 J- @% {% G& X  g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 q6 ?: C( L0 i% V1 A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ P! y+ R  ]; f" O' ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 W& [- o: a2 w- p- x) e
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; T+ p  \  O" n1 L
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& G% ]  k2 Z4 t7 e5 E  y+ P8 ]2 f; ]  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( Y, j1 f3 y% A' W8 r) n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' b: v0 g% e# `: x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- l9 g3 [8 f/ J, N0 s. G' `; @' l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 c5 a' w- s8 s9 {+ O# p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 u9 n2 ?* p$ J
  [b]张:[/b]是的。
0 Z7 c6 ~$ u/ t! C: r& [  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' n* u) S2 a6 C0 h7 N  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: w4 l% ]+ K1 c2 x  A  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& l7 U/ E4 S  i* L% B
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( p2 s2 k  X, Z% {* a5 L# [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 F8 h6 J) Q5 y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& {8 q: i5 c6 c  [b]苏:[/b]我猜的。: L, l! |3 f) i. i8 |! f( r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& w9 A9 u: T7 t2 l
+ l9 W6 e9 o9 `. a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) A3 Q  i; q) F* y: g4 h' T
8 _8 {8 G  \( |( Z& ]6 a1 {  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ X2 V9 }7 N2 M% w; h0 v. |
$ K4 a  k" i9 {  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 z4 c6 v6 @- r' U. Q! i8 r
% \1 O+ ?- x7 B+ u  苏:时机正好?
: x% g3 C" j- I8 \  Y" x, ]* V
. Y! n" t  b9 ^" [  张:是。
! c8 m4 s' D/ y  p  f2 f6 v% Y& n2 F  C$ D  k) D( M0 J
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' O1 o6 Y* F( B4 J: [$ p% V% U- j  d9 `
  博:公使。4 L, a4 B; k2 g
* W- M( O: A# v  H# X- ]' f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?  T: F) ^; D6 e) p/ N5 S5 K

7 x, `9 }+ j. |/ ?; p9 j  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% d8 j4 t  F) ]" K( x( Y5 `. V" h+ e
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! z0 m- k. Z' m
8 V+ c0 P0 Q# _# \$ X! a. n* a
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 E# b3 T2 R/ h/ n6 i
" M  S) m2 Y8 b  p% H: C
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' m+ M4 X& o, \. r
+ ~3 e; R$ P) \) n; g) s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) ?! d+ L$ g* ~7 z3 c

( h% ]2 `/ V3 j" \) ]5 z; U  苏:哦!
) N2 a$ j; m6 L* p7 m" n/ U% B9 J! d! B& i& ^- m( h, q- J+ V% h$ S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……( N1 x: ~5 z6 r5 b2 S; O

. o; g0 G! ?0 g- O/ p* ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 V8 l( p* _# a2 K0 {7 A: e
/ `9 v4 T0 @! {' F4 O  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# S5 M5 {7 r' L: M0 Z0 Y. J" t
" \9 C: D# t2 `; m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! v2 r- B' k4 r* }# b) _* M0 Z7 [. m
  弗:是的,说泰语。
" _3 x5 I* ~1 ?5 I3 {4 X6 C: T" P
7 @4 S6 {* R5 A" A$ B2 N5 v  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* K, D& Q1 z7 [) I

0 U0 f9 z& ]" o' _  博:还从来没有吵过架。
, v' t8 Y" _7 f5 A# N; q  ?5 [1 f& R; L: _; K
  张:是,从来没有。
2 A$ G9 }8 o" _1 Q* y/ q
" ]% h7 p+ F$ p  博:用泰语说,就是“还没有”。1 L  W' M4 N, h$ i, Q

" \$ D! Y$ y1 G) g6 M  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) U5 d4 l( L% k+ Q* c+ D, }3 ?8 }/ ^# A& \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  P% w. o8 z" a  }6 a
4 D% ^6 f  u7 p# u4 [  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ ~. S% C) ^: l- @3 J$ T& @/ C! E" n( M. N9 O
  博:从来没有在那个时候见面。
* D8 a' W0 E4 x, A8 j
9 @: U% j% Y" k& l- k* G  r  张:哈……
) G" }% N) K1 r0 m/ ]8 H( U+ x. d7 C5 K3 G  Y' l9 q
  苏:尽量避开,是吗?& o( A( T! K5 C* G/ ~( ~
- t5 \4 g4 s+ [: L7 a
  博:避开。避开。3 {* f  J& {' F; n+ F; C

; p% v$ E8 |* j  P( r: b" p9 E  苏:那英国呢?
( l( ~- J. w$ F% \5 f# W6 m
8 F) I/ k4 z4 ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 L$ a8 v# B" S* ]3 i

$ F4 I9 w  \' c2 d1 M  f& k  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: `; l7 o% Z+ Q+ p+ U5 u0 U" T
7 t( K+ d' ~. x8 V5 W) V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! n" J1 t7 O2 O2 Q# h; f9 j7 f5 S- o$ k6 r  |' c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. n/ y( y: Q. g

. X: M; N  R% y  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  Q$ i# }- `  {/ u5 G9 h* t+ _4 H, t5 G3 g4 W$ u( @
  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 d% v+ N6 L( ]. {' @$ o
$ \0 k8 N  B( _) g  [9 C) N; }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ N/ Q. o3 n% l7 Y

6 A  C- P8 p7 V  g! k3 m  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ m- W8 c$ |5 i4 x+ v( ?* u; @( `5 x! `. k
  弗:是的,会交换意见。
6 o' ~; U% ~4 `* g3 `) C" ?0 t( W
9 w0 ?9 E  G. d  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 Q4 K7 `" H8 C) n

3 ]( @! P- F1 K6 G: r  博:没有困难。
; @1 c2 E* q. Q0 D3 j
5 u! D. G% ~) a/ K  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 L+ O) H+ v; |+ x: p0 Q# @5 t
4 n' s9 `& T! W4 T
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
! j( ~5 Z4 h" `9 G  A# D9 K9 K5 M" a5 J- k
. ^3 `, u" B, T2 i  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 f- S3 V& K7 {# M
7 \5 i7 A0 b/ b" U$ Y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: Q2 {9 V# x% y

, v- r/ W: J+ [% \/ ^2 |9 k/ ?& Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& X* c3 X' Q( V, v

" O6 Y+ {6 X4 [6 t/ t. r  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& m) Y" W( _( m* Z/ g+ C* d) B7 N% F  ~
  弗:我们必须保持中立。4 \6 b: ]  o3 j2 `2 j0 j6 q

7 O# Z  I( Y, U" S  苏:始终保持中立?
. h2 ]* |/ J6 J( a4 c  K* f
3 p% [  D& O" R* m7 {( }# }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- n: L' _$ f6 [4 p5 G' A5 z" S$ c# X9 w! M" _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' H) l4 _0 @/ V% T% n# S" m7 W% g! P
  弗:但我们不理解啊。! c+ @" Y- S) f2 Z
0 K2 _+ p/ [& `% E- I6 V
  苏:不理解?
1 D# z& d' J' P: k: g1 N
7 G, X- |& X9 R% x) Y% ~0 G  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; Y6 Y( E, G" ~. b, {
0 y' [& I! P6 n/ L0 h; F
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 n" g* _( _0 s: O6 T$ }. c9 Z" f/ G3 m' N3 ?  U
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" ~$ ~4 u+ ?  H6 b
( b. Z4 L! ^! z* H  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 h9 f: o) `' X( A% X. W

" t7 P0 x8 A8 s8 g$ H  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* l2 p4 [, x$ n9 y1 R7 [6 I0 g# J1 p
0 U' R, e0 z$ o$ Q  苏:中、美是同一天吗?
" C. Y- [( f; U$ w9 _7 F2 G# d
/ h% r* }1 U& s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! b, f& _# Y. N; P# I1 n) Q- e  z5 w$ c, J
  张:是。7 r1 N1 |, q! ]( ?4 J/ O) b9 N
& \3 p* {  O7 @/ E2 v1 i+ A5 p
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 E- V3 K* D# L& y0 ^0 U
: v3 o' D3 b; {( X0 c+ C) k6 P
  苏:张大使介意吗?
3 A5 J' w9 \# P
) \  w, o4 ^1 W* P  张:不介意。, K  B+ i& F; t' g+ F8 p* L( i

: r4 j" D# M3 G. L6 z0 m" K0 _% q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; ~9 |" x5 r3 O1 P" F7 {& p2 R
$ L3 W* W  W, [  博:苏提猜,不要想得太多了。" Q* o; }, ^/ x% |  ^
9 d$ \* ]: u6 H% ^& X3 k6 i$ \( ~3 p3 b' t
  苏:泰国人这么想。
5 [. S2 [+ |2 N* W; f1 f% y" A- P; d7 ^) A
  博:我们不这么想。
% L9 X3 ~: L! B/ e0 c" ]3 T1 k: @8 h6 ~3 s2 a2 z1 W3 i3 w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# x6 Y6 g0 e- ], m; ^8 F6 b# n

" Z' B: W3 A* X; L5 e. k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- H. G/ s, n; \8 K

0 X/ o6 {7 `* k5 o2 @0 Q, n4 g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 d3 x' u  Z: R' _* s  K
& ^7 i: S; i' P; E$ J$ ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; l7 W  ^) k  Q5 p9 `' M7 k6 b
+ S; _1 n' {9 L- B3 O) l
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 h2 o: ~1 K/ B4 y$ j* R

; B6 |2 x  y: {* O  弗:是。' |9 E% L! F) X/ k0 E& _# A/ h

/ d$ R! v3 @: v3 _/ |. u  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& a! B& s2 y, |  P  J
* X* T6 S5 M$ \$ b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# l1 f0 x! [! x, t% h' d# E1 g* T8 |% T4 _" f1 G2 \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. O- i0 i8 m! ?3 i) L/ S2 P5 I7 Y8 ?% j) g% p
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 d3 M  J6 V6 _, C3 k
: r8 k. b, o4 U/ \# O" C5 O& ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, w: }. d6 e% n4 U1 }' d

5 ]. y9 N6 ]% B. b/ o  w0 I  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! A4 j- V4 A% ]5 m: X. H7 [& i- i6 i( w+ |
  苏:大使感到糊涂吗?
3 F- ~7 G4 m# i5 D* F# M
1 x% `* E+ R& ^" u6 l( L  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) H# L$ J- c! i# F+ n+ d+ c8 ?. R# p, a  j% F. |  u1 U! F# T0 l
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% V0 r3 i: e  X+ A2 R

+ f& k7 p2 V* [7 `9 N1 ?+ j2 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! c! c, P' W& ?) H# O+ Q9 v* a8 G. m5 ~
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 @4 ?& J) j' Z2 }
) w  ~& l, ~% |3 G9 [/ e' o
  弗:哈……1 e0 \4 f& K" o' o3 x

" P  a$ z' u' a/ x6 j! q  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ {( g3 I# T6 R& {, c8 q8 }  O; e, w- b. q- N
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% P& c; ~! K, }! Y# i1 l6 _& y" `; r* w7 s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( f* n# b- G6 k+ }7 S6 ~1 o
* @+ f6 z7 d) O+ h
  弗:那天我在英国。
7 Z7 e' x# r2 x' O" U% D# G/ B' Y' z1 [1 i. w5 I6 C2 `3 Y7 r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' f, ^  S! t, e0 q+ n
' v( x' L, @0 F4 U: x" B& r" N/ K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: a8 a' E* F2 J9 f$ ~

2 _$ x3 |3 [' f2 N  s& p9 L  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& Z& [$ [, c) X) u6 _: c, ~2 |

  J& m2 w4 E7 j/ Q9 m$ R' d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 P$ v5 U  z( R0 A, w3 x

0 w+ M) ^) q  E9 y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 w8 _- C( m! q. A
* H, M, ~3 F1 \. u. `7 \
  博:那你说说,有什么情报?
4 a; |& [0 m$ i* O% X, W% t" o8 K) O; J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 t, \7 C7 y& e# |; F2 [

0 v9 Q+ x3 X0 N! J0 c4 P$ J8 G6 ?  博:不对。
0 \" e! B# N( T3 {+ T& n
/ O' M& ]8 E9 w8 @2 d  苏:CIA,可能有什么情报……
" U  Y$ y: `( b# U9 _& q% m: H
$ q3 O; K/ b; N' n! d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 G2 g0 U" Y* d9 ]8 w! J4 C
3 a7 b2 c0 m: O) C& Y: U# r1 H
  苏:不是事实吗?
3 I& g7 s5 ]9 A" f- u' y3 G9 ?: s: o5 f- U* A% X  A8 }
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 @5 ~8 n+ _" V& t0 x. V/ ^. q$ x
, B% H& B% a! L- A1 D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 X: N0 {* ?' r: F
8 y1 Z" e1 _! M2 T/ L2 }  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- L  Z& n) Y& s" w4 _& c

' q8 ~2 x* i6 u4 n: ~% B  l" ]  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ |5 }% E# R( }% L

2 H2 u/ V& `/ `' X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 _* f- p4 d- v5 W1 J. y: ~2 n

! H4 Y- b! x; B1 J  Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  P' l# ~. D) I8 {( r4 ^
/ m$ P# W+ B9 T" L  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 W: \* Y$ F: _) W! W( N; V
$ W7 h- h3 {' X
  苏:为什么?损失什么吗?# p( X+ w* g% p. _  P

+ w# q' r$ u- N# r$ a  博:是。哈……7 M- U! X* u8 @$ j7 W* j( l' S
) e# w4 U! @3 I& {: Z2 j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 R, W" L  X( r6 g! X1 k' @- _' j% m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 m9 u' b$ r4 N' z$ c
1 w  Q) [- @% |+ b( w0 ^0 c  苏:大使在泰生活愉快吗?
  Y" I& p' p/ C- u. S3 n/ v( q: t4 F. V) B7 R% c5 y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! G  U, l$ q! }& u
& u8 {; `8 |2 t# |9 v  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。' |. @- k. z3 Y$ r/ d
* u2 c& K1 Y" U4 i
  苏:这样好不好?
6 w4 O1 }; c, y. G) C: ^% S0 X! O# B: c. I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# l0 \0 m! _! Y
" K0 K7 H) d6 A  x# {' c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  X9 d; j; ~; M, x1 ]

6 L0 o2 K7 d. Z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
3 z! s0 Y' \4 J/ v
$ h1 X2 {/ t) j( G0 E* R" O  苏:泰国人?
* l. D/ D) l+ o6 Q/ B2 B- A7 N5 M% F. O. F7 f2 U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- q0 [# P+ w, C& ~% ~
- T6 l3 Q% j' j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& f  I6 d& ~: }
9 Y1 a4 u2 T5 B, T7 D/ {) M; F$ [5 T / Z* m- h0 z7 I  W
# ?0 y) D# |5 J% T7 y

: P; h5 N3 Z! k6 p$ }  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 I5 m. I1 i. p) a% Z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 09:44 , Processed in 0.059239 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表