|
1 j8 ~4 B8 A* ]) m' n7 _3 q$ Y; {, m9 Z. ?
It being in the springtime and the small birds they were singing 0 K" m) z1 D9 J- l1 E# W# T
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 t4 L" ?: T) r% f" w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
9 p( n) @# Y; {0 q沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - V) Z5 h+ b% i
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! ~( P1 w; m9 t& w画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, `1 x" R8 }9 ~8 |* I6 w. dTo view fond lovers talking, a while I did delay
1 c1 F1 ]( |% N; E看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) q" b" E5 |6 l$ f4 m( cShe said, my dear don′t leave me all for another season ( t! B( E) J, z% |4 q& H% ?9 h
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) X4 e$ V" T0 n2 ]4 b
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; K. S$ R1 a* X: ^4 n# O& k虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' t( l) U/ m4 w. kI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) f! Q# ?7 _% o1 j# ^ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 # ?+ U: d* z0 `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ w+ g/ t+ @5 C0 J6 F
我对神发誓,我永远都不会说再见
$ V: \: V. Q7 }* NHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- ?% p; |0 b" X4 D/ o/ H: m p3 a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 [+ f: Y! L, ~ X6 }% Y
You know I love you dearly the more I′m going away & h! D; V6 ]* f% F* B
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 x# ^# K8 s @1 H ?6 j& x
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation & _$ {; J. `: J
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
) e6 _- V. A9 r' L4 K v% J# \ ~To comfort us hereafter all in Amerika y ) G( ^8 X, V( g2 O2 y0 o; s
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, l$ u6 Q4 L7 wThen after a short while a fortune does be pleasing : B# [; _$ }, |0 o3 B2 f
不久以后当一切都已经平息
' c/ D% h6 G% N5 QT′will cause them for smile at our late going away
1 @% `/ @+ Q3 n; |6 n4 C- x6 ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
# q+ U# T0 t3 Q Q5 S6 MWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
3 \ l8 b3 C$ N# S: z, C8 H 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : P9 W M; [4 D' R
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 G- W' x+ ?. D# K# S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 0 z5 ]) J6 ]! ]! _8 z' M
If you were in your bed lying and thinking on dying
' _. U$ F: m3 w如果你躺在床上正思考着死亡 9 L$ E5 C5 p" D& E5 O& c/ j }
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; S; y- x3 }$ H5 D' C7 l+ |2 ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ c9 N& @" _( w } k$ l
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 N. _0 s5 V' Q2 q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & N$ P8 H+ j0 g, X/ X( u
Pleasure would surround you, you′d think on death no more9 f7 u/ j6 M2 c% Q5 r2 ]' F' {& z3 \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ' \7 t- Y% \+ _% S3 h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved % x) h5 P8 b a$ }" |1 o( w/ O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 % o7 A5 t! y& r6 l" e# z
I never thought my childhood days I ′d part you any more
2 ~% U8 L6 B3 e8 j8 `" m我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" o+ R9 \' z( j# ^# D1 v. yNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 @- x9 [ u3 S$ A, ^! B% d; q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . f6 V8 z/ C3 [1 D. w: ~' y8 b* @
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 B, j" A% x- M+ N+ @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 ?& { G4 K' m* u
* q+ m! w. |% u% X4 K! h* I
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # J! v2 H& V0 g9 X& V8 c8 @ T
( D/ R ~. y8 E- Y
$ G- b; Z4 W: u- S) Y. I/ E; Y9 y) [
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) @3 a7 C: l }2 z7 t她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 B9 M s" P. k1 {
6 p) M- {; T( p0 O- g% ]) @5 r' SCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, g2 b2 O1 \ P9 Y; {
! t9 w( m5 n% p7 S+ W( O: m14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ ^1 n$ a3 a5 F. p5 K+ l4 I# y: m6 |! n( h. ]( X, \
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) W r: s; U2 |$ D G5 A. S; ^: [6 _5 g9 T! H
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
3 L! l9 y3 M0 o6 R- H r: f, b+ e8 l1 `* F( N9 U* J2 W
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|