|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD' |4 [6 n, N, c
$ g4 F5 ]+ S" o7 Z- d! }0 E; f3 P$ R! A' j! p
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 X/ x8 y( _2 G; D! O6 Y' O I
+ z& I4 y$ V1 V3 Z6 \8 gใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; b7 ?5 H6 C/ {* M6 ]* q
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : \0 m, `1 I7 s/ E+ r) r& b
We're this close together, just this bit close together,
1 h. \- P& A3 Z5 `1 c3 C5 `& o( R: i6 t2 N* Q" h0 Y6 N
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย # R7 K& R: C! w1 d! k
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " r' W8 W) \ a) ]6 s8 i& C+ j
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. Q' j1 U& j6 Y; U
8 |% E# [; C# k; n( z
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 C; h8 y, H- Z- ]
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) m( ]0 v; ?; S( _
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& g/ G7 |0 m% A
2 \1 D8 q: x" u6 ~ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) s) |' w" W7 wmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
4 K/ a+ H$ |! @' y( A3 g3 VDon't know why, and I never understand that.4 t3 b% _& a% T8 e- |
& ~7 h* M8 q/ b/ k6 X1 D& T( ~( w2 F# d% E! y3 U+ V2 v- O
6 `% A2 j* }* L9 y6 k# j; j! G- E# E
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
/ }4 S; |- j1 J& b1 A: akêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
$ P* D+ K% e; NJust only a inch, but it seems so far.
, K2 U- N8 V4 Z( X7 x' f/ g- }" ^: |: A( v5 C& {2 v) u' [
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 c6 L! y0 Q) x
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
' {3 u. x& x: V5 hHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
, y4 f. w* T! Y1 n9 i0 T' r' @
, d1 e9 A/ X, a. {6 Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
1 a+ }9 P4 T# t% x, wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
* d# m6 g# K9 c4 nExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ |. ?# i% f9 R; R) C4 N8 b. [( R0 x) E: j
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 o( g4 O' ^6 U$ E' G. S, m) ~
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
5 _/ q* Y/ p" U9 uHowever close to you, it's like without you.! L1 x% D w0 N" C: d$ A' v
5 J' n: ]* i6 a2 W( q/ m/ H, ?
% I' K& U* D9 d7 z' h
3 Y# l4 e* ]+ zอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 K1 T4 @' U& |, a4 Yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. M! V: m' i! j! k9 B1 ]( \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
6 k u' D4 O- d1 @1 H' v. z$ L% ]' t+ f
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - z* Z# g( s2 b7 `* K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 b9 s, T9 `$ I0 g; L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
# f' f. @( i' `$ U) m% {3 `7 s* a
0 K: C, |2 r- nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 V( V a& b* |% Q: |# ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 `7 Z% G, v# u9 X5 `8 YYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- D& I5 g& ^8 g* h6 `
5 e7 t8 h& F. x* N8 Xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # @7 W- A# y% k" N# O: \" F2 B
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 j I9 y3 A5 Z( a1 m& YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 c; w( M2 Z* t. O, N. k x- `
0 \% P2 w7 N/ c1 Hบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " h' X, E9 w+ y( e2 r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % m. S/ ]: { j3 N
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., G' }. j$ L5 T* k6 M7 ?- r: G
! z" y4 M1 C3 K. P$ n4 H
1 D$ G5 d# [6 I- @3 T
& U8 Z0 r$ ]8 P# h7 h/ ~อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ) ? ] m& w% L) M
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née u2 W! F. \* `& G& u% n$ t" ?- y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# p/ s1 q2 |3 J
' p5 ~1 i% R, d* r) Iหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 3 f% O8 t) ?+ ]
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
; t7 r: X. Z7 D: D, xIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. s, E7 D. v0 s$ G
5 O- G: }# E/ K) I# Q; @4 o# rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
& x+ S+ l. i2 T8 T3 s" s9 N, F( Pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* y0 @' Y; X: q0 m! N1 c2 BI only ask to have you to be like the same person as before.
* u4 y7 O. @3 N" t# A: L: K, [: O2 h: u: u
) q- n" p4 ]$ ^/ `
8 x& [) I9 R4 sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 [2 N3 p2 L I3 Y( z3 p3 _yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 K% ~; ^6 C5 C/ U6 n$ q* q( c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 r5 k( ~- X2 _5 G* D; a
9 G A/ W) c6 A! Q; n0 G$ `: J. q& x% Zยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 _ ~/ ~. _8 f! E' Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % w k ?' Z* t% n. ~5 N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 l. B% r9 `' C' `: N
- p3 c6 K% d) ~% L' Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 L& m; A. z! J& S6 p' c6 Q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! N, b/ S8 O, o9 R5 xYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 T( X, K1 ^. I$ D. i& _& r
% K* r+ g3 k: B, `1 Y/ E
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * T) U, S& w: z |% o4 t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! M# {' @: F( y0 ~1 r" i, l
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' z, [, k* |# s; q& k. V
3 H( y7 A# n( r% lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , Y# \4 l; G; |4 a: R+ |
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 k. j7 i* [/ O) y5 s" rTell me frankly, that you don't love me in just one word,; ]% q2 d: }& G4 z) M1 \
/ H( I/ T: t+ n
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ F; _, ?, ^, g$ Iter mâi rák kam dieow gôr por …
; j: b' L- N% t2 p1 LThat you don't love me in one word would suffice... |
|