|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
7 a1 [' j8 d* D# a5 @( H1 `' ]' P5 u; j7 f8 x f$ P
8 U! W7 H- p! K+ ^) J: d# ?英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
8 _" L# Z$ u$ q
u, t! h' O* V+ Bใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 9 f" h% S- }$ d8 f
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 c: Q3 L% J4 u7 dWe're this close together, just this bit close together,
8 S* A& K) [# s! @- q% e6 _1 t/ B* |# t/ n! H* [% H
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
- i \) u8 j' w& d6 ]& {9 sdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
9 m% {5 M3 w! W rBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
! h* b& g' ~( V) F$ e% D7 X! D
" N" |$ N+ p0 Z' qเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) Z1 i% F, ^- G5 q" A" F
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : a* D& i2 l. q2 {1 B
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. % {" Z3 ?/ F$ k) y. W8 Q
* |4 C- j7 [$ X5 @; qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ $ B: c1 @/ `; s% O/ Z4 u
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. i* E0 i2 U7 yDon't know why, and I never understand that.
- b8 S0 e/ K( l4 M' w' W' c/ d5 N2 i
+ |1 n i5 i8 a% Z) H, r/ ]
; U3 n- S! k; r+ {4 y+ fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: `, A1 D) E! E' ]kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 G! N q" ?+ ^1 F, L$ p; ~
Just only a inch, but it seems so far.
/ s! t7 W e1 K3 t$ ~, K
" n& | b) K' O! T! g3 J Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 u# B6 V# D" P/ I8 Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 Z0 c) B* H& u, [. N. m \
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 P& x( c4 T; h) `$ n! \1 U! v8 r5 c. o( I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย . Z; f/ B$ l- M8 N
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : x4 O% v* V% Y3 r6 t, l
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 Y+ b2 @5 ?4 a2 F5 N5 l( ?$ Z& n5 K
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # w: R' k* D- |5 Y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 N* s+ d; l J3 uHowever close to you, it's like without you.
* I. U" Y: ?. a
3 Z; W; i& X) t! J3 u% m% V- O% Y' i9 V
0 Z) G$ P `$ w5 O+ Z1 gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) c! F" a3 Y& t4 Y8 O: E% Z1 eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 ]/ a. R9 Q4 _% F$ a5 c7 ?
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 m) o# |/ ?# [$ l( l+ }' d0 m8 d6 {: c9 h- }
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* G$ W$ G5 H1 z- M0 l4 D6 k+ g/ Oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " R( Y5 ~4 V" H, |+ x: v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 c( {- V% z% ?6 b
) ]; d. m# x; fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + h% }2 M; E. U+ [/ X2 V! I5 S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . k( z2 q0 v p D( C
You wanted to revenge, and to torture me till death, , E5 G3 J& F1 H, |" q2 u5 C
# ]. j5 d. _- o+ ?6 Zฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , W9 }, [! F' [4 |# y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! C) k6 @( n# |5 B( e6 S$ S! eI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: r: c, A4 E6 F- M
" V3 @/ i% b z8 S6 Pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % J8 {; d( G7 t+ B3 d$ E! I
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
8 a j$ f0 L, _3 o4 v5 N& I# STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.1 b% [3 s' Y. v8 N) Y
% h0 q( b2 g% T3 F) D
8 R4 J3 D3 o1 l* ~* F
6 R2 D2 Y# W# A3 J4 kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / o7 z" c6 b4 e; T% M
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 e# J4 Z( v/ s8 } Y8 nMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 U' e7 P! d7 Z3 O3 l9 q
8 b4 Y( [) n4 y& w! z
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
/ F3 |: c$ T% [ C9 chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 H, k) z3 T7 d% @0 I7 l# c3 IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
9 m* H9 {' v" e: z! B$ U3 P" z% U4 U( w) M. S
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 U& _' n2 k' T4 x8 qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm + `6 `; x6 @) G/ X$ |4 F- c- T
I only ask to have you to be like the same person as before.
% p$ ^ ^5 Q8 A; p8 o1 R
, m% ?; q7 t: t- H: V0 C3 V5 H/ c9 _' P5 G f) }' x+ Q
3 u- ]+ i6 p! T: s# V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' @2 g( Z8 _" [% A) n
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ G4 P8 S7 L0 t$ h$ c& t$ kDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 U: V" b, x) ~$ @4 C: U6 ~0 `# e7 Z( x# c Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 k* j5 G- F- A- S: Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . [0 a$ j" N+ e: W& j+ E5 p3 m
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 m9 m6 t' ^5 p) I2 h3 L+ {+ y
8 ~8 @+ Z& M3 p7 @7 e. h, d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 D/ \! J( k+ X/ Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 ]" G! R- ]3 H4 M& X6 |
You wanted to revenge, and to torture me till death, ! c/ ?* O6 j+ w( I, g+ S
6 [7 M9 X2 q& f; S) Y1 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 u& r8 l6 J5 _) l/ u8 {chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
. S% Q+ I0 M$ E; i" OI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.# f" o- b/ f# t4 ]
- Z( U4 C J! L" Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
) M4 B9 q# g! a3 s$ q; @3 Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
* A5 m( A9 j& TTell me frankly, that you don't love me in just one word,
0 ~3 p! u9 v0 K/ t- X% C- u% E2 V# a
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 \2 G6 X9 M) f& y ]- f* _4 v
ter mâi rák kam dieow gôr por … ' _. m; \# _" p4 J$ t( n- ?
That you don't love me in one word would suffice... |
|